Gediminas Degėsys susikalba ne tik su vokiečiais, anglais ar prancūzais, bet ir su Afrikos gentimis. Kaip jam pavyko tapti poliglotu?
Apsišaukėlis
Brazilijoje gyvena toks libanietis Ziad Fazah. 1993-iais metais Gineso rekordų asociacija patvirtino, kad Ziad moka daugiausiai kalbų pasaulyje - 56. Vėliau vyrukas tikino kalbantis net 58-iomis, o galiausiai visiškai susimovė!
Didysis poliglotas vienoje ispaniškoje televizijos laidoje (ją galima rasti YouTube, įvedus į paiešką „Ziad Fazah, Polyglot, Doesn't Understand?") kalbų, kurias tikino puikiai žinąs, nesugebėjo net atpažinti, todėl prakaitavo ir negalėjo atsakyti į elementariausius klausimus. Pavyzdžiui, „Kokia šiandien savaitės diena?". Ziad gynėsi, jog 59-iomis kalbomis nekalba laisvai, kai kurias primiršo, nes retai vartoja. Pagyrūno libaniečio pasiekimų sąrašėlis stipriai sutrumpėjo: sklandžiai jis kalba tik 5 ar 7 kalbomis, o visomis kitomis gali pasakyti vos keletą frazių.
Lietuviškas, bet tikras rekordas
Keista, bet Gediminas Degėsys (29) dar nepateko bent į lietuviškas rekordų knygas. Jis moka daugiau kaip 20 kalbų, 10 iš jų - puikiai!
„Kad nepamirščiau, ką jau išmokau, susidariau sąrašėlį. Pirmoje jo dalyje - kalbos, kuriomis bendrauju laisvai, o antroje - tos, kurias dar reikia tobulinti. Ne taip lengva neprarasti įgūdžių. Būna, tai ispanišką gramatiką panagrinėju, tai vokiškos poezijos paskaitau, tai lenkų televiziją įsijungiu. Kalbos man - gražiausias pasaulio reiškinys. Jaučiuosi nejaukiai, jeigu šalia kas nors bendrauja, o aš nieko nesuprantu."
Gediminas laisvai kalba šiomis kalbomis:
Rusų. „Į mokyklą pradėjau eiti dar tada, kai rusų kalba buvo privaloma nuo pirmos klasės. Vėliau kalbą šiek tiek apleidau, o dabar vėl ja susidomėjau. Net savo kurtą poeziją į rusų kalbą išverčiau."
Vokiečių. „Mokytoja buvo įsitikinusi, kad vokiečių kalbos niekada neišmoksiu - buvau tinginys. O dabar taip nuostabiai tariu žodžius, kad manęs nuo tikro berlyniečio neatskirtum."
Esperanto. „Baigiau Telšių Vincento Borisevičiaus katalikiškąją gimnaziją. Bažnytinis vaikas buvau. Pirmąkart išgirdau apie esperanto kalbą iš kunigo. Pamenu, susirgau gripu, tai savaitę nieko kito nedariau, tik skaičiau vadovėlį. Maniau, kad šia kalba niekas nešneka, tačiau, kai nuvykau į esperanto konferenciją Suomijoje, supratau, jog klydau. Kai man buvo 21-eri, pats išleidau esperanto vadovėlį."
Anglų. „Iš pradžių tai atrodė kosmosas, o ne kalba, bet nemokėti anglų kalbos - gėda. Porą savaičių lankiausi pas mokytoją, kuri net pinigų neprašė. Pramokau tarimo, rašybos, o tada pats kibau į knygas."
Prancūzų. „Graži kalba, tačiau labai sudėtinga. Pamažu mokiausi žodžių, tarimo. Dabar tikrai negėda kalbėti su prancūzais. Apskritai, dažniausiai vartoju prancūzų kalbą."
Italų. „Italijoje studijavau teologiją. Mokslus apmokėjo pažįstamas kunigas. Išmokti kalbos nebuvo sunku, nes ji labai panaši į esperanto."
Ispanų. „Mokiausi po truputėlį. Labai greitai prabilau, nes panašu į italų ir esperanto kalbas. Esu išleidęs ispanų kalbos vadovėlį."
Latvių. „Niekada nemaniau, kad man jos prireiks, bet vis tiek išmokau. Dirbu gidu Baltijos šalyse, todėl labai praverčia. Juk norisi su latviu ne tik rusiškai ar angliškai, bet ir jo gimtąja kalba pabendrauti."
Afrikos suahelių. „Studijuodamas Italijoje susipažinau su studentais afrikiečiais. Tapome neišskiriamais draugais. Kai domina žmogus, domiesi ir jo kalba."
Lietuvių. „Nei vienas poliglotas nepamiršta savo gimtosios kalbos. Ją būtina paminėti."
Daugiau apie neoficialų Lietuvos rekordininką poliglotą Gediminą skaityk gegužės mėnesio žurnale "Panelė".
| Pasidalink su draugais: | ![]() | ![]() | Frype |
PANELE.LT bendradarbiauja su teisėsaugos institucijomis ir jų prašymu suteiks duomenis apie skaitytoją, paskelbusį įstatymus pažeidžiantį komentarą.




































